July 22, 2003
Memo From Mexico, By
Allan Wall
Molotov’s “Frijolero”— Malicious Mexican
Music On MTV
“Frijolero”, a single recorded by
the Mexican rap-metal Molotov attacking border “racism”
is a big hit on Mexican radio,
MTV en Español, and possibly even a U.S. Spanish
radio station near you. It's doubtless being played
somewhere at this moment.
First, some background for the
culturally deprived.
Molotov is the premier Mexico
proponent of the rap-metal genre, and they are big.
They’ve done extensive touring in Mexico, the U.S., and
Europe, they’ve played in Argentina and Russia. Molotov
has been
written up in “Billboard”, “USA
Today”, “Newsday”, The LA Times”, “The New York
Times”, “Chicago Tribune”, “Rolling Stone”, “Vibe”,
“Bass Player”, and “Rap” magazine, which
called them “...one of the most important groups of
Latin America.” They’ve appeared on the Latin MTV
Video Music Awards Show, and earned gold and platinum
records in various countries (including a platinum in
the U.S.), and their music has appeared in the
soundtrack of “The Big Hit” and on the Howard Stern
radio show.
Molotov has four members:
Rapper/Bassist Paco Ayala (paco@molotov.com.mx), Rapper/Guitarist Tito Fuentes (tito@molotov.com.mx), Rapper/Bassist Micky Huidobro (huidos@molotov.com.mx),
and Rapper/Drummer Randy Ebright (randy@molotov.com.mx).
Randy Ebright?
If you think that last name sounds
like he could be an American , it’s because he is an
American. Born in Michigan, Randy is the son of a DEA
agent stationed in Mexico, and forms 25% of Molotov,
where he is known as “El Gringo Loco”. In fact,
Ebright is one of the co-writers of “Frijolero”.
(To see a photo of the members of Molotov, click
here.)
Although Molotov is a Mexican group
protesting gringo racism, they seem quite fond of Gringo
Corporations. The group is signed to and distributed by
the American corporation “Universal
Music”, Molotov has an American PR firm (Rogers
and Cowan), their “Dance and Dense Denso” album was
recorded in the U.S.A. (Larabee Studios in Los Angeles,
California), and the “Frijolero” video was recorded in
Austin, Texas.
Radio airplay of “Frijolero” began
in January of 2003. It’s certainly getting exposure,
some of my students were singing it in class!
“Frijolero” is a single on the CD
“Dance and Dense Denso” released the following
month , February of 2003. By that time, “Frijolero” was
so popular that when Molotov presented a concert to
promote the new CD, the most eagerly awaited song of the
night was “Frijolero.”
(El
Universal, Feb. 27th, 2003, Presenta
Molotov Disco “Dance and Dense Denso”)
Both the CD and the single have
been successful in the U.S.A. “Dance and Dense Denso”
had the highest U.S. release of the band’s career, and
peaked at #10 on Billboard’s Latin Pop Albums Chart. It
was on the top 20 for 11 weeks. The single “Frijolero”
got a lot of airplay on KHDC (El Paso, Texas), WNMA
(Miami-Fort Lauderdale), WRTE (Chicago) and XMOR (San
Diego/Tijuana). Who knows, it might be playing at this
moment in a radio station in your town? You might ask
about that.
Though their musical genres are
poles apart, there are links between Molotov and The
Tigres del Norte (who sing
“Somos Mas Americanos”). Molotov member (and
“Frijolero” co-writer Paco Ayala) has declared himself a
“follower” of the Tigres.
Despite musical differences, both
groups share the same view of the U.S. border. Nothing
strange about that though, since every influential
sector of Mexican society, from the
political elite to the
Catholic Church, is in agreement that the U.S.
border need not be taken seriously.
For the benefit of VDARE.com
readers who may not desire to purchase Molotov’s CD, I
present below the lyrics of “Frijolero”, with
translations of the Spanish sections (some of it is in
English anyway):
WARNING TO VDARE.COM
READERS: The lyrics of “Frijolero” are offensive on
several levels, in both Spanish and English. I
elected, however, to transcribe and translate the song
exactly as it is, so readers will know exactly what’s
being listened to. You have been warned.
“FRIJOLERO”
(Paco Ayala, Randy Ebright, Micky Huidobro)
FIRST RAP:
“MEXICAN POINT
OF VIEW” – (Spoken in Gringo Accent)
Yo ya estoy
hasta la madre de que me pongan sombrero
Escucha entonces
cuando digo no me llames frijolero
Y aunque exista
algun respeto y no metamos las narices
Nunca inflamos
la moneda haciendo guerra a otros paises
Te pagamos con
petroleo e intereses nuestra deuda
Mientras tanto
no sabemos quien se queda con la feria
Aunque nos hagan
la fama de que somos vendedores
De la droga que
sembramos ustedes son consumidores
TRANSLATION:
I’m sick and
tired of them putting this hat on me
Listen now when
I tell you – don’t call me “frijolero” (beaner)
And though
there’s some respect and we don’t interfere
We never inflate
currency making war on other countries
We pay you our
debt with oil and interests
But we don’t
know who winds up with the change
Although we are
famous for being the sellers
of the drugs we
grow , you all are the consumers
SECOND RAP (IN
ENGLISH)
“GRINGO POINT
OF VIEW (spoken in “Frijolero” video by a U.S. border
patrol agent):
Don’t call me
gringo, you fuckin beaner
Stay on your
side of the goddamn river
Don’t call me gringo you beaner
THIRD RAP:
“MEXICAN POINT
OF VIEW” RESPONSE (Spoken in Gringo Accent):
No me digas
beaner, Mr. Puñetero
Te sacare un
susto por racista y culero
No me llames
frijolero , pinche gringo puñetero
TRANSLATION:
Don’t call me
beaner, Mr. Masturbator
I’ll give you a
scare for being a racist and “culero”(“coward”
-derived from term for anus)
Don’t call me “frijolero”,
cunt gringo masturbator
FOURTH RAP (IN
ENGLISH AND SPANISH):
Now I wish I had
a dime for every single time
I’ve gotten
stared down for being in the wrong side of town
And a rich man
I’d be if I had that kind of chips
Lately I wanna
smack the mouths of these racists
Podras
imaginarte desde afuera,
Ser un mexicano
cruzando la frontera.
Pensando en tu
familia mientras que pasas,
Dejando todo lo
que tu conoces atrás.
Si tuvieras tu
que esquivar las balas?
De unos cuantos
gringos rancheros?
Les seguiras
deciendo (sic) good for nothing wetback?
Si tuvieras tu
que empezar de cero?
Now why don’t
you look down to
Where your feet
is planted
That U.S. soil
that makes you take shit for granted
If not for Santa
Ana, just to let you know
That where your
feed are planted would be Mexico
Correcto!
TRANSLATION (English sections included to retain
continuity):
Now I wish I had
a dime for every single time
I’ve gotten
stared down for being in the wrong side of town
And a rich man
I’d be if I had that kind of chips
Lately I wanna
smack the mouths of these racists
Can you imagine
yourself
As a Mexican
crossing the border
Thinking of your
family while you cross
Leaving all you
know behind
What if you had
to dodge bullets
Of some gringo
ranchers
Would you keep
saying “good for nothing wetback?”
If you had to
start from scratch?
Now why don’t
you look down to
Where your feet
is planted
That U.S. soil
that makes you take shit for granted
If not for Santa
Ana, just to let you know
That where your
feed are planted would be Mexico
Correcto!
Some Relevant Commentary On “Frijolero” -
THE GRINGO ACCENT AND THE
BLEEPING (OR LACK THEREOF) –
In "Frijolero", Molotov uses an
accent ridiculing how we gringos speak Spanish.
This has not prevented the song
from getting airplay on MTV en Español. But can you
imagine MTV playing a song by an American group that
ridicules the accent of a
Mexican speaking English? Or a
song promoting immigration restriction?
And speaking of MTV en Español,
when the “Frijolero” video is broadcast, Spanish
expletives are bleeped, but not the English expletives,
and not the taking of the
Lord’s name in vain. They don’t care about offending
English speakers.
ANTI- AMERICAN?
When Molotov was in Madrid, Spain,
band
members declared that Molotov is not
“antiyanki,”
just against the “racismo en la frontera con México.”
El Universal,
June 2nd, 2003,
Rechaza Molotov ser "antiyanki"
You have to understand though, what
Mexicans mean when they condemn
“racism.” The Mexican definition of racism is
“Any attempt by the U.S.A. to
control its own border
with Mexico.” It’s noteworthy that in the
“Frijolero” video, the character who raps the “American
point of View” is a U.S. Border Patrol Agent!
In February of 2003, Molotov
guitarist Tito Fuentes expressed the band’s opposition
to the imminent
U.S. war with Iraq – “We’re not in favor
of Bush’s proposal.... It’s an anti-gringo, anti-Bush
posture.” Certainly, opposition to Gulf War II is
not
necessarily the same thing as being anti-American.
But why didn’t Fuentes just criticize the war without
calling his posture “anti-gringo?” Why, indeed?
Randy Ebright:And why is
Randy Ebright, Molotov’s gringo member, so opposed to
the U.S. controlling its border with Mexico? Randy is
one of the co-writers of “Frijolero” and is the rapper
who sings Rap #4 (with the “this used to be Mexico”
conclusion). What was Randy Ebright’s motivation for “Frijolero”?
Well, just read his own
explanation:
“The
words to ‘Frijolero” came to me when I was with my
(Mexican) wife and daughter, visiting my family in
Michigan. At immigration in Miami, we had to stand
on separate lines, and I felt like we were being treated
differently. They were looking at my daughter, like, why
does she have two last names? What is this Latino name?”
“... the United States is a
country of immigrants. And to suddenly say it’s time
to close the border to future immigrants, I think, is
very hypocritical.”
(“Molotov
Takes on Racism and Politics” April 8th,
2003 The Salt Lake Tribune-Knight-Ridder News
Service)
If you’d like to email Randy and
discuss immigration with him, his email is
randy@molotov.com.mx
THE “FRIJOLERO” VIDEO which
has received heavy rotation on MTV en Español (it
was #1 for a time,) was recorded in Austin, Texas.
Filming took two days, which was followed by a month of
“rotoscoping”, a technique which transforms live film
into a sort of cartoon. (The video’s producers were Paul
Beck and Jason Archer, who produced
“Waking Life”) The video also includes an
unfavorable cameo appearance by George W. Bush and Dick
Cheney, who looks like the devil! Apparently Bush’s
incessant pandering to Mexico didn’t impress the
Molotov boys in the least!
PROPERTY RIGHTS? It’s
obvious that Molotov opposes the U.S. controlling its
own border and keeping Mexican illegal aliens out. They
also oppose the right of
private property owners on the U.S. side of the
border from
protecting their property. Does that mean Molotov is
composed of ideological opponents of property? Do they
believe borders and private possessions are bad and
everybody should be sharing all the world?
Well, that depends a lot on on
whose possessions are being shared . The members of
Molotov sure don’t like the U.S. trying to exclude
illegal aliens. But there’s evidence they take their own
property rights rather seriously.
Another song on “Dance and Dense
Denso” is entitled “Queremos Pastel”, Spanish for “We
Want Cake!”, the traditional chant at a Mexican birthday
party.
Molotov’s Micky Huidobro (who
co-wrote “Frijolero”) explains the song thusly:
“ ‘Queremos Pastel’ talks
about a strong subject.... Like the guy who arrives at
your house and doesn’t know if it’s your birthday or
not, but only lights his joint, uses your carpet as an
ashtray, writes on the wall and leaves memories.”
Huidobro thinks it’s OK that
millions of Mexicans enter the U.S. illegally, some of
whom damage private property on the border. But he’s not
too keen about uninvited guests entering his (presumably
posh) house and using his carpet as an ashtray!
Molotov is also very opposed to the
unauthorized copying of their music (pirate
copying of movies and music is very common in
Mexico). Despite the band’s cultivation of an
anti-establishment pose and rebel stance, they are not
at all happy when people make pirate copies of THEIR
CDs. That cuts into THEIR profits. So to fight back,
their new CD has an individual code on each copy
(Universal, January 30th, 2003,
Fox y Bush “actúan” en video de Molotov),
which enables its owner to enter a special VIP section
of the
Molotov website.
If you buy a pirated copy, you
can’t enter the Molotov VIP site – which, for a Molotov
fan, must be a real deprivation.
According to Molotov being illegal
in the U.S.is good, but if the U.S. controls its border
it’s racist. And ranchers protecting their own property
- that's bad.
On the other hand, making
unauthorized copies of a Molotov CD, and thus depriving
the group of some of their multi-zillion dollar
corporate profits, is bad. But when Molotov protects its
corporate profits, that’s good.
Amazing how it works out like that,
isn’t it?
[For video of Frijolero, click
here...]
American citizen Allan Wall lives and works legally in
Mexico, where he holds an FM-2 residency and work
permit, but serves six weeks a year with the Texas Army
National Guard, in a unit composed almost entirely of
Americans of Mexican ancestry. His VDARE.COM articles
are archived
here; his
FRONTPAGEMAG.COM articles are archived
here; his
website is
here. Readers
can contact Allan Wall at
allan39@prodigy.net.mx.