We already knew that Mexicans are musically inclined, from their large output of narco-corridos
which celebrate gangsterism
Recently their musical creations have come to the attention of diversity-loving NPR
, which presented their songs as the folk expression of a people in struggle for a better life.
It is culturally unsettling to hear "This Land Is Your Land," the old Woodie Guthrie standard, being sung in English with a Mexican back-up. (There`s a Spanish version also, naturally.) The song is sung in words we Americans can understand in order to communicate the full insult as intended: not only are they invading our country, they are stealing our songs too, particularly the lefty ones.
"Woody Guthrie wrote this song in 1940, at a time when migrant workers from the Great Plains were being displaced by drought and the Dust Bowl," Dies says. "They were traveling and looking for opportunities, for a chance to work and feed their families."Many Mexican migrant workers of today can relate, so Dies decided to translate Guthrie`s classic into Spanish, while adding a few lyrics of his own: "In the world there are people who are poor / In the world there are people who are rich / And then there are the others, the travelers / who are seeking an opportunity."
[Immigrant Songs Offer New Twist on Old Sounds, National Public Radio 9/16/07]
There was one tune I enjoyed...
Other immigrant farm workers are not as optimistic. Benigno Pedraza sings, "The doors of opportunity are closing in America, so I`m going back to Mexico."
Since this is NPR open-borders radio, there was no mention of the destruction wrought by job-stealing illegal foreigners on poor Americans. Those folks are singing the blues.
Incidentally, this radio project was apparently sponsored by the Western Folklife Center
, the organization that hosts the annual National Cowboy Poetry Gathering
. Their celebration of the invasion of America seems tone-deaf, to say the least. Why don`t you ask them what they think they are doing these days: email@example.com